[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

typo (Ekiga)


Ekiga の日本語メッセージに誤字等とおぼしきものがありましたので、
お知らせします。

> "より小さい TSTO に設定され、選択されているビットレートがこの品質をサポートす"
> "るするほど十分に大きくない場合は、この値に届かないかもしれません。"

するする -> する

> "ウィンドウの中に表示される映像に適用するズーム率です (指定可能な値は 50、"
> "100, 200)。"

カッコ内に、カンマと読点が混在しています (->カンマ?)

> "レーム・レートのままにするか、または低くく設定します。設定可能な値: 0 (一番高"

低くく -> 低く

> msgstr "リモートのユーザがこちらの発信をを切りました"

をを -> を

> msgid "Insufficient bandwidth"
> msgstr "帯域幅<が不十分です"

「<」が余計?

> "順番違いのパッケット数: %.1f %%\n"

パッケット -> パケット

このほか、codec の訳語に、
「コーディック」(5 箇所)と「コーデック」(8 箇所)が混在しています。