[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: column の訳語について
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: column の訳語について
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 5 Jan 2012 15:54:44 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=Kly1RrejWWvPXuQf4g65uWvPQEinZs/ojqIeD9f4CWY=; b=g632HmMuXPGNWKYaGiqO33udwj55OonuRyZ3JNJEaXzcRUrqKDTLcYwqcF73KYIjCt 5FcrLoLOQzdbaur8oD5qph0dFasFCtmxYN3epoj2/EemvEwhlM/mpzmDEMrVGhxji6yn YrKFv92FAprcD7SxJ+xcVOf5jo8ZlUwCKGkgE=
- Sender: matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
松澤です。
すでにご確認済みかとは思いますが、
gladeのpoにこんな注書きがありますね。
# GLOSSARIES:
# * "Column と Row" (翻訳が難しい単語の一つで、ウィジェットの種類によって訳語が異なる)
# GtkTable: 列と行
# GtkTree*: 項目 (横方向に並べるデータ) と ノード (縦方向に並べるデータ)
http://l10n.gnome.org/POT/glade.master/glade.master.ja.po
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9