[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
clutter - master
こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。
clutter - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 校正済み です。
http://l10n.gnome.org/vertimus/clutter/master/po/ja
スタイルやタイポの修正を行いました。
以下のとおりです。
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
-msgstr "コンテナの水平軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
+msgstr "コンテナーの水平軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
-msgstr "コンテナの垂直軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
+msgstr "コンテナーの垂直軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "レイアウトを均等配置にするかどうか。例えば子オブジェクトを全て同じ大きさにする"
+msgstr "レイアウトを均等配置にするかどうか。たとえば子オブジェクトをすべて同じ大きさにする"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
-msgstr "このデータで作成されるコンテナ"
+msgstr "このデータで作成されるコンテナー"
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "全ての警告を致命的として扱う"
+msgstr "すべての警告を致命的として扱う"
#: ../clutter/clutter-main.c:1855
msgid "Clutter Options"
-msgstr "Clutter オプション"
+msgstr "Clutter のオプション"
#: ../clutter/clutter-main.c:1856
msgid "Show Clutter Options"
-msgstr "Clutter オプションを表示する"
+msgstr "Clutter のオプションを表示する"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
-msgstr "現爺使用している fontconfig 設定のタイムスタンプ"
+msgstr "現在使用している fontconfig 設定のタイムスタンプ"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
-msgstr "全画面設定"
+msgstr "フルスクリーン設定"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr "中心となるステージを前画面表示するかどうか"
+msgstr "中心となるステージをフルスクリーン表示するかどうか"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr "中心となるステージでマウスポインタを表示するかどうか"
+msgstr "中心となるステージでマウスポインターを表示するかどうか"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "バッファの内容"
+msgstr "バッファーの内容"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "バッファ内の現在のテキストの長さ"
+msgstr "バッファー内の現在のテキストの長さ"
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
-msgstr "バッファ"
+msgstr "バッファー"
#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "The buffer for the text"
-msgstr "テキストのバッファ"
+msgstr "テキストのバッファー"
#: ../clutter/clutter-text.c:3466
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
-msgstr "リターンキーで activate シグナルを送信かどうか"
+msgstr "リターンキーで activate シグナルを送信するかどうか"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
-msgstr "バッファの補充"
+msgstr "バッファーの補充"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "バッファの補充レベル"
+msgstr "バッファーの補充レベル"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
-msgstr "単一且つ個別テクスチャとして保存される空間より小さい根底となるテクスチャにフォーカスを与える"
+msgstr "単一かつ個別テクスチャとして保存される空間より小さい根底となるテクスチャにフォーカスを与える"
Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。