[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

epiphany - gnome-3-6


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

epiphany - gnome-3-6 - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 校正済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/gnome-3-6/po/ja

校正して、言い回しなど修正させていただきました。

全体的に、gschemaについて、
summary部分は設定値の型に応じて簡潔に表現するようにしました。
たとえば、ブール値をとるものは、はい/いいえで答えられるように「〜する」のようにしました。
例)
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
-msgstr "自動的にダウンロード"
+msgstr "自動的にダウンロードする"

またdescription部分は、文章形式で丁寧語を使用し、句読点で終わるようにしました。
例)
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
 msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
 -msgstr "アニメーション画像を表示する方法、指定可能な値は \"normal\", \"once\", \"disabled\""
 +msgstr "アニメーション画像を表示する方法です。指定可能な値は \"normal\", \"once\", \"disabled\" です。"

上記は、gschemaに関する以下の指針に依っています [1]
"The summary is just a short label with no punctuation, the description can be one or more complete sentences."
[1] https://developer.gnome.org/gio/unstable/ch31s06.html



また「スムース」-> 「スムーズ」など対訳表やスタイルガイドにあわせた修正も行っています。


最後に一点、修正箇所の補足をします。

 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
 msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
 -msgstr "URL バーに入力した検索キーワードを検索します"
 +msgstr "URL バーに入力したキーワードで検索を行うサイトの URL 文字列です。"

ここは、検索を行うかどうかというよりも、検索するサイトのURLを文字列として指定する設定値なので、それを明示しました。
設定値の定義は以下のとおりです。
<key type="s" name="keyword-search-url">
  <default>'http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8'</default>
  <summary>URL Search</summary>
  <description>Search string for keywords entered in the URL bar.</description>
</key>


以上、よろしくお願いいたます。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。