[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

aisleriot - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

aisleriot - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 校正済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/aisleriot/master/po/ja

校正しました。
大事なところだけ列挙します。詳細については差分を確認願います。

msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "~a 行目の並びに追加していきなさい"
+msgstr "~a 行目に並べなさい。"

これは一枚だけ並べるもので、「追加していく」というのはちょっと不自然な気がします。


msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "左上 ~a 行目のスロットに2を置きなさい"
+msgstr "~a 行目の左端に 2 を置きなさい。"

これは、左上ではなくて、上から~a行目の左端ですね。


msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "配り直しでランダムなギャップに"
+msgstr "配り直し時にギャップをランダムな位置に移動する"

これは、すでにゲームを知っている西尾さんだからこそ、この訳で機能を理解できるのだと思います。
でも「配り直しでランダムなギャップに」というUIを初めて見た人には、どういう結果になるのかを把握するのはなかなか難しいのではないかなと思いました。特に「どうなる」のかという述語は省略すべきではないと思いました。

以上です。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。