[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gimp - gimp-2-8


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gimp - gimp-2-8 - po-plug-ins (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/gimp-2-8/po-plug-ins/ja

全体的に簡単な校正を行いました。
s/見付かり/見つかり/g

以下コメントです。ご確認お願いします。
-------------------------------------------------------
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgstr "ビットマップ画像ファイル %2$s の圧縮法 %1$lu はサポート外です。"

ここで%luは圧縮方式を指定する整数値が入り、
たとえば「〜%2$s の圧縮法 4 はサポート外です」のようになります。
こういう数値を提示して、その意味がユーザーに通じるものなのでしょうか?

私が画像処理に詳しくないのでそう感じるだけかもしれませんが、
エラーメッセージとして、ちょっと面食らわないかなと気になりました。
以下のような感じはいかがでしょうか?
「〜%2$s の圧縮方式はサポート外です (圧縮方式 %1$lu)。」、
あるいは、長くなりますがもう少し丁寧に補うと、
「〜%2$s で使用されている圧縮方式はサポートしていません (圧縮方式 %1$lu)。」

「(圧縮方式 %1$lu)」が冗長であれば、原文通り前に出して「圧縮方式 (%1$lu) はサポート外」でもよいと思います。
また、「圧縮方式」は「圧縮法」でもよいと思います。


-------------------------------------------------------
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "画像データの読み込み中に EOF に遭遇もしくはエラーが発生しました。"

好みの問題かもしれませんが、「もしくは」で並列される語句が不完全になっている印象を受けました。
「EOF に遭遇したか、(もしくは)エラーが発生しました」、あるいは
「EOF またはエラーに遭遇しました」などはいかがでしょうか。



Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。