[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

webkit - HEAD


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

webkit - HEAD - webkit (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/webkit/HEAD/webkit/ja

水本さん

修正ありがとうございます。
ひとまずお返事だけ。

noriko , Write a comment, 2013-12-05 3:48 a.m. +0000
> > ---------------------------------------------------------------
> >>> msgid ""
> >>> "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default
> context
> >> "
> >>> "menu"
> >>> msgstr "右クリックによるデフォルトコンテキストメニューの作成を有効にします"
> >>>
> >>> これは、コンテキストメニューを「表示」する機能のことでしょうか?
> >>
> >> 有効にすると、右クリックでコンテキストメニューの作成を開始できるようになると
> 理
> >> 解したのですが、違います?
> >
> > 実際にプログラムを動かして確認したわけではありませんが、API資料を読む限りで、
> 水本さんの言うようには解釈できませんでした。ここではcreateは「出現させる」程度
> の意味だと考えます。右クリックでコンテキストメニューを出現させるか、それを無効
> にするか、という説明でしょう。
> > http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk/stable/WebKitWebSettings.html#
> WebKitWebSettings--enable-default-context-menu
> 
> 参照をありがとうございます。状況が理解できました。参照先では「automatically to
> create, and display the context menu」となっていますので、単純に「表示させる」
> を使用してもいいかなと思いはじめました。出現させると表示させるのあいだに、この
> 場合は違いがないと思うので、後者の方がなじみのある表現かなと。どうでしょうか。
> 「デフォルトのコンテキストメニューを表示させる右クリックの操作を有効にします」

はい。おっしゃるとおり「表示」が良いと思います。
元々のコメントにもあるように私もそれを提案していたので。
(「出現」は意図を理解していただくのに役立てばと便宜的に出しただけでした。ちょっと言葉足らずでしたね...)

ただ、修正案はちょっと複雑すぎるように感じました (前提知識のある私でも意味を掴むのに二回読み返しました)。
こんな感じはいかがでしょうか (ご参考程度に)。
「右クリックでデフォルトのコンテキストメニューを表示します」


> 
> > ---------------------------------------------------------------
> > #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
> > msgid "Tab key cycles through elements"
> > msgstr "要素間のタブキー循環"
> >
> > #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
> > msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
> > msgstr "タブキーによるページ上の要素間の循環を有効にするかどうかです。"
> >
> > これはTabキーでフォーカスを移動することでしょうか?
> > もしそうであれば、「循環」よりも「移動」の方がわかりやすいかなと思いました。
> > あと、差し支えなければ「タブ」よりも「Tab」の方が印字されている表記に忠実なの
> でよいかもしれません。
> 
> ぐるぐる順番に移動して元に戻ってくるので cycle through を使っているんでしょうね
> 。たしかに、日本語では移動の方がわかりやすいと思います。変更しました。
> 「Tabキーによるページ上の要素間の移動を有効にするかどうかです。」
> 
上側のメッセージが未修正のようでした。
ご確認お願いします。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。