[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: ja.po for GnuCash


八田です。

>>>>> In [gnome-translation : No.] 
>>>>>	shimpei@xxxxxxx wrote:
山下さん> GnuCashのja.poは私が4月あたりに開発版のメッセージを70%ぐらい訳したものですが、
山下さん> 現在の安定版(1.4.0)ではメッセージがかなり変わっており、私には翻訳をやり直す時間が
山下さん> なかったので、誤訳より無訳のほうがいいだろうと思い、開発陣に頼んで削ってもらいました。
山下さん> 現在のところ、日本語表示にはレジスタ(帳簿ですね)のコードにかなり手を入れる必要が
山下さん> ありそうで、1.4.xではパッチが実現するかどうかはわからないので、1.5.xのツリーを
山下さん> 訳されることをお勧めします。私も時間が割け次第お手伝いしますが、最近はメッセージ
山下さん> よりもレジスタのコードのハッキングとかSchemeのお勉強とかに少ない時間を使ってしまって
山下さん> いるので....
山下さん> GnuCashの国際化は、主要開発者の一人の Dave Peticolas
山下さん> さんが積極的にやってくださって
山下さん> います。今はGnomeの日本語表示自体に困っていらっしゃるようで、GnuCashで日本語を
山下さん> 出す以前の段階のようですが。
山下さん> 私が最後にコミットしたja.poは1.5.xのツリーをチェックアウトするとついてくると
山下さん> 思いますが、連絡して下されば「最新」版をお送りします。私は日本語簿記(特に
山下さん> 家庭簿的簿記)には詳しくないので、用語の間違いなどあるだろうと思われますので、
山下さん> そういう個所は容赦なく修正してください。
山下さん> これからもよろしくお願いします。

あ、日本語化等取り組んでくださっているんですね。それならば安心しました。
私も他にちょっと抱えているので、お任せします。

--
八田 真行 <masayuki-h@xxxxxxxxxxxxxxx>