2011年6月9日19:10 Jiro Matsuzawa
<matsuzawa.jr@xxxxxxxxx>:
松澤です。
2011年6月8日23:09 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>:
> 私としては、翻訳者は「GNOME 翻訳ステータスへのアカウント登録」のみならず、
> 「翻訳チームのメーリングリストの購読」も必須とすべきであると考えています。
> 理由としては、個々の翻訳に限定した話題だけではなく、全体の翻訳に関わる方針
> についても議論・周知が必要と考えているからです。
おっしゃりたいことはよくわかります。
ML購読を「必須とすべき」かどうかについては、疑問が無いわけではありませんが、
私もMLを購読していることを前提にしてもいいだろうと考えたこともあります。。
ただ、臨時的に特定のモジュールだけ翻訳したいという人が
今後現れる可能性もあるだろうと思います。
そういった継続して参加する意図の無い人にML参加を義務付けると
若干、参加の障壁になるような気もします。
ちょうど西堀さんが反応してくださっていますが、
この辺の主張は西堀さんのご意見を参考にしているところがあります。
ひょっとしたら趣旨を汲み損なっているかもしれないので、
よろしければご意見ください。 > 西堀さん
--
Jiro Matsuzawa
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9