こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。 empathy - master - help (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済 です。 http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/help/ja > "Commons Deed" を "要約" と訳してますが、これはどこから持って来ました? 勝手な訳ではありませんよね? > キャピたライズされているからわかると思いますが、"コモンズ証"という決まった訳があると思うのですが。 何かを参照したか、自分でそうしたか、記憶が定かではありません。 ご指摘ありがとうございました。修正しました。 Mako -- l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。