こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。 pitivi - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。 http://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/po/ja exportの訳語統一 (エクスポート/出力→エクスポート) できればカタカナ語はあまり使いたくありませんが、「出力」は違うかんじ。 日本語で書くなら「書き出し」と思いますが、これに対応するimportの訳語がうまくいかない (修正前のにあった「取り込み」は別の意味にもとれそうなので) とか、 他のソフトでも「インポート」「エクスポート」がふつうに使われているとか、 そういった理由です。 Takayoshi OKANO -- l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。