[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

eog - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

eog - master - help (日本語) に新しいコメントがあります。
http://l10n.gnome.org/vertimus/eog/master/help/ja

----------------------------------------
 #: C/plugin-exif-digital.page:55(item/p)
 msgid "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Exif display</gui> and click <gui>Close</gui>."
-msgstr "<sys>eog-plugins</sys> がインストールされていれば、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>というタブを開きます。それから、<gui>Exif データ表示</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
+msgstr "<sys>eog-plugins</sys> がインストールされていれば、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>タブを開きます。それから、<gui>Exif データ表示</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
 

----------------------------------------
 #: C/plugin-exif-digital.page:61(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to view the camera settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check the histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</gui>."
-msgstr "写真撮影に使われたカメラの設定を表示するには、<guiseq><gui>表示</gui><gui>サイドペイン</gui></guiseq>をクリックします。カラーバランスと写真の光影のヒストグラムも表示するには、<gui>プラグイン</gui>タブの<gui>Exif データ表示</gui>を選択して<gui>設定</gui>をクリックしし、<gui>ヒストグラム</gui>の項に列挙されている中から表示したいヒストグラムをチェックします。"
+msgstr "写真撮影に使われたカメラの設定を表示するには、<guiseq><gui>表示</gui><gui>サイドペイン</gui></guiseq>をクリックします。カラーバランスと写真の光影のヒストグラムも表示するには、<gui>プラグイン</gui>タブの<gui>Exif データ表示</gui>を選択して<gui>設定</gui>をクリックし、<gui>ヒストグラム</gui>の項に列挙されている中から表示したいヒストグラムをチェックします。"

s/しし/し/
 

----------------------------------------
 #: C/plugin-exif-digital.page:83(item/p)
 msgid "To be able to see a map of where your photos were taken, you must first install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> package."
-msgstr "写真が撮影された場所の地図を見ることができるようにするには、まず、<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> というパッケージをインストールする必要があります。"
+msgstr "写真が撮影された場所の地図を見ることができるようにするには、まず、<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> パッケージをインストールする必要があります。"
 

----------------------------------------
 #: C/plugin-exif-digital.page:87(item/p)
 msgid "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Map</gui> and click <gui>Close</gui>."
-msgstr "<sys>eog-plugins</sys> がインストールされていれば、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>というタブを開きます。それから、<gui>マップ</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
+msgstr "<sys>eog-plugins</sys> がインストールされていれば、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>タブを開きます。それから、<gui>マップ</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
 

----------------------------------------
 #: C/plugin-exif-digital.page:96(section/p)
 msgid "The map will show the location that a picture was taken in only if there is geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach geolocation information to pictures."
-msgstr "地図に写真の撮影場所が表示されるのは、写真に位置情報が添付されている場合のみです。多くのカメラは、写真に位置情報を添付することができません。"
+msgstr "地図に写真の撮影場所が表示されるのは、写真に位置情報が添付されている場合のみです。多くのカメラは、写真に位置情報を添付しません。"

「することができない」とは言ってない?
 

----------------------------------------
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:24(page/p)
 msgid "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen Background</gui> and click <gui>Preferences</gui>. Choose the color you want in fullscreen mode and click <gui>Close</gui>"
-msgstr "これを行うには、<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> をインストールする必要があります。それから、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして、<gui>プラグイン</gui>というタブを開き、<gui>フルスクリーンの背景</gui>にチェックをいれて<gui>設定</gui>をクリックします。フルスクリモードで使用したい背景色を選択し、<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
+msgstr "これを行うには、<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> をインストールする必要があります。それから、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして、<gui>プラグイン</gui>タブを開き、<gui>フルスクリーンの背景</gui>にチェックをいれて<gui>設定</gui>をクリックします。フルスクリモードで使用したい背景色を選択し、<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
 
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:28(page/p)
 msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with double-click</gui> and click <gui>Close</gui>."
-msgstr "これを行うには、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>というタブを開きます。それから、<gui>ダブルクリックでフルスクリーンにする</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
+msgstr "これを行うには、<guiseq><gui>編集</gui><gui>設定</gui></guiseq>をクリックして<gui>プラグイン</gui>タブを開きます。それから、<gui>ダブルクリックでフルスクリーンにする</gui>にチェックをいれて<gui>閉じる</gui>をクリックします。"


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。