[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

3.6向けString Freezeに入りました


松澤です。

09/04(JST)から GNOME 3.6に向けて String Freeze フェーズに入りました [1]。
以後、翻訳チームに無断で翻訳対象のUIメッセージが変更されることはありません。
メッセージ変更を行う場合は、gnome-i18n@ [2] においてGTPの同意が必要になります。
翻訳に集中できるタイミングです。

【対象モジュール】
http://l10n.gnome.org/languages/ja/gnome-3-6/ui/
上記のモジュールがFreeze対象ですが、もちろん他のものも遠慮なく作業してください。

【原文UIに問題があれば】
何か問題があれば、Freezeなど気にせず、BTS登録してどんどん修正を迫りましょう。
翻訳作業の活発化にともない、i18nバグもたくさん見つかりますし、実際に変更はわりと入ります。


【リリースまでのポイント】
09/04(JST) String Freeze
★ 09/25(JST) 3.6 tarballs due <-ココ大事
09/27(JST) 3.6 release

翻訳が反映される(かもしれない)のは09/25 08:59(JST)までです。
(tarballの作成はメンテナ次第なのでその日にはもう遅いと考えておいたほうが無難です。)
作業したけど、間に合わなかったというのはできるだけ避けたいところです。
この時期に限った話ではありませんが、作業の流れを円滑にするためにも
以下の点などあらためてご確認ください。

●コミュニケーションはできるだけ緊密に
たとえばコメントが(もう)無い場合は、「コメントは(もう)無い」と明示したほうが作業の進みは良くなります。

●査読者の方は、査読が済めば「遠慮なく」コミット待ちにしてください
直したい箇所が後で見つかれば修正版をまたコミットすればいいし、もちろんリバートも有りなので

●作業範囲を局所化すれば、レビューもすぐに済みます
なにも100%にしてからアップロードする必要はありません。
小さな修正ならレビュー工数も小さくなるでしょう (なので査読者の方も遠慮無くコミット待ちに)。
特に誤字脱字の修正だけなど、軽微なものは即時にコミットします。

コミッターとして急ぎの対応などが必要であれば、遠慮なくお知らせください。

[1] http://www.gnome.org/start/unstable
[2] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


以上、よろしくお願いいたします。

-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
 jmatsuzawa@xxxxxxxxx
 jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
 matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9