[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
file-roller - master
こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。
file-roller - master - help (日本語) に新しいコメントがあります。
http://l10n.gnome.org/vertimus/file-roller/master/help/ja
Yasumichi Akahoshi , Write a comment, 2012-09-05 7:43 a.m. +0000
> ご指摘部分を修正しました。一部、表現を変えているので問題があれば、校正して頂ければと思います。
msgid "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following these steps:"
-msgstr "以下の手順で<app>アーカイブマネージャー</app>を使用してアーカイブからファイルを展開します。"
+msgstr "以下の手順で<app>アーカイブマネージャー</app>を使用してアーカイブからファイルを抽出します。"
msgid "Extract files or folders from your archive."
-msgstr "アーカイブからファイルまたはフォルダーを展開"
+msgstr "アーカイブからファイルやフォルダーを抽出します。"
表現を変えた、というのは上記がそうでしょうか。
変えた意図がよくわかっておらず、簡単でいいので教えてください。
私は「抽出する」ではなく「取り出す」を提案したのですが、「抽出する」は意図的に避けていました。
理由は、少し難解に感じられたためです。
「取り出す」だと平易で初心者にも分かりやすくてベターかなと考えたのですが、
「取り出す」には何か問題があったでしょうか?
それとも、「抽出する」の方にメリットがある、ということでしょうか?
意図がよくわからなかったので、ただの質問になります (こちらで校正してよいものか判断できなかったので)。。
Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。