[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
リリースノート翻訳の進め方について
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: リリースノート翻訳の進め方について
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 22 Sep 2012 15:02:58 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=3QbHBrVUIkBpY3fseW09a4erWwVwsMAOS5AUtIDdGPY=; b=bXFYSmZvN1OD2xnoW6iRcrOu65Da2k+p86Es4HRg3/vl6c9+4/V70JVqkeYiZL9JNk Wim/pYBEMF4hBls2ITqoyEbkcPbmAxDSRFQbhlq0wDkZS7+deFjdSMEC08F7RvJLFBPB YkEEipJr5srbEKkyKMoLheTQPLtl53wl90p2ZArhE3Bqv9N2n8M+RP1LqA4qdyEX4x7q pDn6qQDvyGnXvcx6CXyk4NfBrWXWdAaQ7YIdN9u8u7ljkFinWDUTz9kPfOQefY3oWlbI K7qAUk0f6/qth6BNr71CvZLkpN0dBc7u31nLJ4J0nciaiGDVYbgaRtiuKKn9wQn3aAxM tAGQ==
- Sender: matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
松澤です。
9/25 8:59(JST)のtarballs dueを迎えたら、
リリースノートの翻訳作業に入ります。
ここのところは、2,3日集中して、複数人で作業することが多かったので、今回もおそらくそうなるだろうと思います。
作業の進め方を決めたり、(進め方によっては)各翻訳者の作業をマージしたりなどまとめ役を決める必要があるかと思いますが、どうしましょうか?
できるだけお早めにご意見を聞かせていただけたらありがたいです。
# 時間が無く直前になってから決め出すとしんどいので、今のうちに話を振っておきます。
# もう十分遅いですが。。。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxx
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9