こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。 empathy - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。 https://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/ja 査読しました。 1点だけChatの訳がチャットと談話(室)が混ざっているのは何か意図があるのでしょうか? Chat が チャットなら、談話室 → チャットルームに変更した方が揺らぎがなく、 かつ自然で良いかと思います。 Hajime Taira -- l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。