[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 「GNOME翻訳プロジェクトへの参加」を翻訳してみました


赤星様

松澤です。
ご説明ありがとうございます。
了解いたしました。
簡単ですが、お礼までに。

以上です。




2010年4月1日22:37 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>:
>  赤星です。
>
>> こういったWebページ自体の翻訳はどうやってアップすることができるのですか?
>
> 今回の http://live.gnome.org/ のページに関しては、wiki形式になっており、ロ
> グインすれば、Webブラウザで編集できる様になっています。ただし、原文をそのま
> ま編集してしまうわけにはいかないので原文のURIにjaを付加した形で新規ページを
> 作成し、原文のソースをコピペしてから、翻訳する形をとりました。
>
>> また、アカウントについてですが、
>> 日本語チームのアカウントとは別のアカウントが必要になるのでしょうか?
>> http://live.gnome.org/action/login/TranslationProject/JoiningTranslation
>> からログインしようとしたけれど、できませんでした。
>
>  はい、http://live.gnome.org/ 固有のアカウントが必要になります。
>
> http://live.gnome.org/action/newaccount/Home?action=newaccount
>
> で新しいアカウントを作成することができます。詳しくは、英語ですが、
>
> http://live.gnome.org/UserPreferences
>
> で確認できます。
> なお、gnome-doc-utilsを使ったヘルプの翻訳や翻訳のアップロード方法などにつ
> いては、近い将来、日本語による情報を作成したいと思います。
> こんな感じで答えになったでしょうか?
>
> --
> Yasumichi Akahoshi
> GnuPG fingerprint = A947 88E9 351F 8FE2 02D6  BC99 79C5 20FF 0A63 FAFA
>