[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: gnome-user-docsの翻訳をどうやって分担するか


 赤星です。返事が遅れて申し訳ありません。

> [環境作成]
> 1. gnome本家のgnome-user-docsリポジトリをgithubにクローンする。
> 2. masterから翻訳作業用のブランチ(名前はたとえばgnomeja)をつくる
> 3. 翻訳者は自分の作業用のリポジトリを用意する
> [翻訳作業 (ここは翻訳者ごと、あるいは翻訳対象ごとに並行する)]
> 4. 翻訳者は、POを編集する。
> 5. 翻訳者は、パッチ形式でML宛てにレビュー依頼を出す。
> 6. githubリポジトリの管理者は、レビューを通過したパッチをgnomejaブランチに取り込む
>  (各翻訳者がgithub側の更新権限を取得して翻訳者自身で更新してもよいと
>  思う。というのは自明な誤字脱字など細かい修正はレビューを経ずに翻訳者
>  が直接更新できると楽だから)
> 7. 本家リポジトリのコミッターは、ある程度の翻訳が済めばgnomejaの更新を
>  masterにマージして本家にpushする。
> --------
>
> とりあえずgithubにリポジトリを用意するだけで、作業ができるので簡便だと
> は思います。もっと良いやり方などあればご教示のほどお願いします。

 とりあえず、この方法で良いと思います。実際に運用してみて不具合事項があれば、
改善していくと言う感じで良いのではないでしょうか。

-- 
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671  1BAB 2369 F522 E440 9DCF