[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: 対訳表の修正報告と提案
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: 対訳表の修正報告と提案
- From: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 2 Jan 2012 03:25:52 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=Y/7f7aXBIPV4de+1IjD968zlNdH7wmmeqiIfP41YmFA=; b=BR/zLHY8LlOnp0XvPS9FZnEVvBnazxpY9qwMa2alSXiUAcIgGLHYUsdVhK8kqD2o57 HKIEgP8M8+cJ4TZLZGS8Otb8OiTWMIOCrXnMjWBTeW6nDihmxUXrfEuRF7EALH3kS2FX u8/i3zECBCxb5WW6nfn+R9IK/BH8Hze+ajdaw=
- Sender: sekiseijuju@xxxxxxxxx
赤星です。
>> [提案1]
>
> 参照のフィールドにURLが書かれていたら <a href="...">[参考]</a> に変換するようにしてみました。
>
>> [提案2]
>
> 区切りをタブから縦棒 '|' に、列が足りない場合は補うようにしてみました。
早速の対応、恐れ入ります。あえて列が不足する行を作られていたのか、両方とも
反映されていることを確認出来ました。
>> [提案3]
>
> 他の翻訳候補については複数を記述できるようにしたいので、とりあえずは「、」または
> 空白を区切りとして列挙してましたが、このあたりのことも含め、悩みます。
他の方の意見がなければ、とりあえず、「、」または空白で十分なのではと思います。
--
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671 1BAB 2369 F522 E440 9DCF