[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: [査読依頼]gnome-help#screen-shot-record
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [査読依頼]gnome-help#screen-shot-record
- From: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 4 Jan 2012 23:02:20 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=4AWosSra+UxS8A0Z83xPvvwXffVZ/0FlzxVwqFmaOXA=; b=nAgn19Kq/4N6J3prqfcxP5c9wVz2ue5MktxkeSeKt1wPCI5JiNp6gAm0yEX5n0BAxP VbX1WfZ0l7h6imhv9GhLTVrsER3R9dRfeTmedaoSo6YF8r43BKKUqMZ5d5XVBoVBLjv+ ZCDbh49c9Bi+e1W8OLUDGzmtS0nei0TSvqzEg=
- Sender: sekiseijuju@xxxxxxxxx
赤星です。
> あと、修正が発生した場合についてですが、
> 修正自体は私の方でさせていただきます。
> というのも、以前こちらの手違いでリポジトリをごちゃごちゃにしてしまったので、
> 赤星さんの方で作業すると、多分やたら競合発生して面倒なことになると思います。
> すみませんが、よろしくお願いいたします。
了解しました。お任せします。
ほぼ、異論ありませんが、一箇所だけ。
> #: C/screen-shot-record.page:78(item/p)
> msgid ""
> "Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
> "key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
> msgstr ""
> -"終了したら、再度、<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</"
> -"key><key>R</key></keyseq> を押して録画を停止してください。"
> +"録画が済めば、<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</"
> +"key><key>R</key></keyseq> をもう一度押して、停止します。"
>
> 「終了したら」というのが、まだ終わってないので、ちょっと引っかかりました。
> 「録画が済めば」としてみました。あるいは「完了すれば」でもいいかもしれません。
結果的にやっぱりひっかかかるような気がします。ちょっと原文通りではないですが、
録画を停止するには、<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</
key><key>R</key></keyseq> をもう一度押します。
ぐらいでいい気がしてきました。
--
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671 1BAB 2369 F522 E440 9DCF