[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

hamster-applet - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

hamster-applet - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。
http://l10n.gnome.org/vertimus/hamster-applet/master/po/ja

松澤さんからのご指摘を反映しました。
問題なければコミットをお願いしたいので、確認をお願いします。

> 上でreportについてちらっと触れられていますが、以下揺れがあるようです。 
> こちらはUI未確認なので、問題なければ別に構いません。 

python-format なメッセージは、いずれも「概要」から「レポートを保存」したファイルで使われる見出し
(期間が月をまたぐかどうかなどで使い分けられる) なので、
「集計結果」は「活動レポート」にし、「〜」などの表現を統一しました。

> ここは、shortとlongとで末尾の文体がちぐはぐですね。 
> 個人的には「〜する」でいいと思っていますが。

「〜する」で統一しました。

> 【誤訳】 
> #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 
> msgid "Remind of current task every x minutes" 
> msgstr "現在のタスクを1分ごとに記録します" 
> 1分ではないですね。

「x分」にしました。
また、notify のことなので、「記録」を「通知」に修正しました。

> => "ワークスペースに戻ると、そこでの直近の活動に戻す" 
> => "ワークスペース切り替え時に開始する新規活動を指定:"

いずれもご提案のとおりに修正しました。

その他の修正は以下のとおりです

 msgid ""
 "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 msgstr ""
-"活動が何も開始されていない場合、notify_interval 分毎に通知する。"
+"活動が何も開始されていない場合にも、notify_interval 分毎に通知する。"

also を明示的に訳しました。(これがオフの場合は、活動中のみ通知される)

 msgid ""
 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 "greater than 120 to disable reminder."
 msgstr ""
-"現在のタスクを、指定した時間(分)ごとに記録します。0または120以上に設定すると"
-"記録できません。"
+"現在のタスクを、指定した時間(分)ごとに通知します。0または120を超える値に設定すると"
+"通知しません。"

上の【誤訳】と同様に、「記録」を「通知」に。
「120以上」だと120も該当するので「120を超える値」に修正。


Takayoshi OKANO
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。