[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
hamster-applet - master
こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。
hamster-applet - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。
http://l10n.gnome.org/vertimus/hamster-applet/master/po/ja
松澤さんからのご指摘を反映しました。
問題なければコミットをお願いしたいので、確認をお願いします。
> 上でreportについてちらっと触れられていますが、以下揺れがあるようです。
> こちらはUI未確認なので、問題なければ別に構いません。
python-format なメッセージは、いずれも「概要」から「レポートを保存」したファイルで使われる見出し
(期間が月をまたぐかどうかなどで使い分けられる) なので、
「集計結果」は「活動レポート」にし、「〜」などの表現を統一しました。
> ここは、shortとlongとで末尾の文体がちぐはぐですね。
> 個人的には「〜する」でいいと思っていますが。
「〜する」で統一しました。
> 【誤訳】
> #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
> msgid "Remind of current task every x minutes"
> msgstr "現在のタスクを1分ごとに記録します"
> 1分ではないですね。
「x分」にしました。
また、notify のことなので、「記録」を「通知」に修正しました。
> => "ワークスペースに戻ると、そこでの直近の活動に戻す"
> => "ワークスペース切り替え時に開始する新規活動を指定:"
いずれもご提案のとおりに修正しました。
その他の修正は以下のとおりです
msgid ""
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
msgstr ""
-"活動が何も開始されていない場合、notify_interval 分毎に通知する。"
+"活動が何も開始されていない場合にも、notify_interval 分毎に通知する。"
also を明示的に訳しました。(これがオフの場合は、活動中のみ通知される)
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
msgstr ""
-"現在のタスクを、指定した時間(分)ごとに記録します。0または120以上に設定すると"
-"記録できません。"
+"現在のタスクを、指定した時間(分)ごとに通知します。0または120を超える値に設定すると"
+"通知しません。"
上の【誤訳】と同様に、「記録」を「通知」に。
「120以上」だと120も該当するので「120を超える値」に修正。
Takayoshi OKANO
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。