[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: GNOME上海の商標問題について


黒瀬です。

私もB案に一票です。

特許関係の専門家ではないですが、「ソリティア」で商標検索を行ったところ
ゲーム等を示す09/41などの区分での登録には
「ソリティアDSi」「 みんなのソリティア」なのでの複合語での登録の
ものばかりで、「麻雀ソリティア」のものはありませんでした。

このことから、「ソリティア」という単語は単体では商標登録できない
一般に知られた用語と考えられるので、B/C案も問題ないかと思います。

あとは、"いわゆる上海のようなソリティアゲーム"であることが
分かりやすい名称ということで、Bが最適ではないかと思いました。


On Thu, 16 Apr 2015 00:58:02 +0900
Kentaro KAZUHAMA <kazken3@xxxxxxxxx> wrote:

>かずはまです。
>
>個人的には汎用的な面からBかなと思います。
>
>ただ、Microsoftの場合は、「マージャン タイタン」(Mahjong Titans:国内での登録商標なし)[1]と
>「麻雀牌を用いたゲーム」レベルで命名しているところもあるので、実際はgnome本体で
>新たに命名し、ローカライズするのが妥当なのかなとは考えます。
>
>[1]  http://windows.microsoft.com/ja-jp/windows/mahjong-titans-how-to#1TC=windows-7
>
>以上です。
>
>2015年4月15日 6:29 Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxx>:
>> 皆様
>>
>> 松澤です。
>>
>> GNOME 上海 (gnome-mahjongg) について、
>> "上海"は他組織の登録商標だというバグがRed Hat Bugzilla [1] に報告されました。
>>
>> 実際に修正する必要があるかどうかはRed Hat/FedoraのLegal Teamの判断に委ねるつもりですが、
>> 潜在的な商標問題を回避できる他の訳語がないか検討したいと思います。
>> 私はこの種のゲームにあまり詳しくないのでご意見をいただけるとありがたいです。
>>
>> また、他のディストリビューターの方の目にも触れられるように
>> こちらで相談させていただきます。
>>
>> 件の箇所
>> --------
>> msgid "Mahjongg"
>> msgstr "GNOME 上海"
>>
>> 訳案
>> --------
>> A. 麻雀
>> B. 麻雀ソリティア
>> C. 雀牌ソリティア
>>
>> Aは原文そのままですが、明らかに他のゲームと誤認するので避けたいです。
>> BかCは、まだマシかなと思います。麻雀牌を使ったソリティア集の一つという点ではあまり正確ではありませんが。
>>
>> 何かコメントや他の良い訳語があれば遠慮無く教えてください。
>>
>> [1]: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1211025
>>
>>
>>
>> ついでに、Sudokuにも同様の問題があるらしく、
>> こちらは翻訳だけでなく原文からの問題かもしれません。
>>
>> --
>> Jiro Matsuzawa
>> Email: jmatsuzawa at gnome.org
>> GPG Key ID: 0xECC442E9


========================
   Shushi Kurose (kuromabo)
   Email : md81bird@xxxxxxxxxx
========================