[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: GIMP プラグインでの From: 及び To: の扱いについて


島本です。

了解しました。西堀さんの考えに従います。

2010年7月24日23:38 Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@xxxxxxxxx>:
> 西堀です。
>
引用中略...
>
> 結論から申し上げると、私の考えは次のようなものです。
> 1. すべての "From:" や "To:" に context タグを挿入するという提案を受け入 れてもらえる可能性が少ないのではないか。
> 2. 必要最小限の "From:" や "To:" にのみ context タグを挿入したほうが良い。
> 3. あらたな翻訳の衝突が起こった時に、その都度 context タグ挿入を要請する しかない…
>
>
> 英語と日本語では文法(前置詞を置く場所)が異なりますから、 「GUI を日本 語に翻訳するときには "From:" や "To:"
> のデフォルト訳は難しい」というご意 見に同意します。しかし、他のヨーロッパ系言語ではデフォルト訳が存在するか
> もしれません。デフォルト訳が存在する言語の翻訳者は、すべての "From:" や "To:" に context
> タグを挿入されることを不都合あるいは無意味と感じること でしょう。ソースコードの改変はすべての言語の翻訳作業に影響を与えるわけで
> すので、そのことを考慮する必要があると思います。
>
>
> 西堀 清貴


-=-=-=-=-=
SimaMoto,RyōTa <liangtai.s4@xxxxxxxxx>
http://code.google.com/p/gimp-doc-ja/