[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: Evolution の翻訳


草野です。
GNOME のアプリでも「すべて」「全て」が統一されているわけではあり
ませんが、いくつかのソフトウェアベンダ、新聞社のサイトなどを
「すべて」「全て」で検索してみたところ、「すべて」のほうの表記が
多いようです。

現状の GNOME での表記の揺れについては佐藤さんが先日のイベント中に
発表した以下のサイト
  http://www.gnome.gr.jp/~ss/t/gnome.po.d/
および、これを元にした 2010-09-07 現在の結果
  http://www.gnome.gr.jp/~kusano/gnome.po.d/
をごらんください。

とりあえず、可能な分については「すべて」に変換していこうと思います。

> http://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/ja/level1/
> 
> を拝見したところ
> 
>  * 全て → すべて
> 
> に修正したとあります。
> 他の gnome アプリケーションでは「全て」と表記しているものも多数あります
> が、コーディネーターのお考えでは、今後「すべて」と表記するほうが望まし
> い、またはその表記に統一したい、という理解でよろしいのでしょうか。

-- 
  KUSANO Takayuki <http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/>