[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: 「ファイヤーウォール」の表記を統一したい
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: 「ファイヤーウォール」の表記を統一したい
- From: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 29 Oct 2011 15:39:22 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=HCbMbKKMBVvgWG04+cA15ptX799g9QmOfbNX/Mp5Q0Y=; b=V5D1GEyJdSd9qMDp42U15M+bj8Y16lVoAHZxEyBetw3yycYuIDsSox7pzOvwYyuY9J ZPR7GBDG6LWNAEnV97T6vGRzWenxJXCHVfYI7DUHsH1qp0dafJXMYxd6OG7qmcX/r3c2 jcV49jNMG++2o74IxeO6FtCtK8ye/V1BvkT9g=
- Sender: gnome-translation-bounces@xxxxxxxxxxx
出先から、赤星です。
今思うとあんまり、よく考えずに返事してしまった気がします。 firewall は、『ファイアウォール』の方で良いのではないでしょうか。
# 発音記号確かめようと思った
ら、文字化けして確かめられなかった… > Opera Mobile
--
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = A947 88E9 351F 8FE2 02D6 BC99 79C5 20FF 0A63 FAFA