[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: hibernate, hibernation の訳語 (was gnome-session - master
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: hibernate, hibernation の訳語 (was gnome-session - master
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 3 Nov 2011 21:31:52 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=oHfvfDecJu0RO5vXqB4pFxG77xqgHwPpjkM5Z0N0z7Q=; b=bvSuIKQyoUCDqjoMOefw4mUog9xi4WOOo9ZpFztlY8ZhYedx5KDpK6W+Bhh90W1r1M G3rDo6K0ct0NWlcu6kasMspow6vbR5T2t+Aq3YrDWlzuwUrcBBZqdiCGcxvjWBNP1QcJ nmazvMtRfJpZYo7mMFHRThhlpiCETxEowLRRM=
- Sender: gnome-translation-bounces@xxxxxxxxxxx
松澤です。
2011/11/3 Hajime Taira <htaira@xxxxxxxxxx>:
> もう1つ「休止」or「休止状態」という翻訳をしてしまうのはいかがでしょうか?
> Windowsの場合、休止と出てくることが多いので、普通のユーザーに分かりやすいと思います。
方針としてはこの考え方に賛成です。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9