[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

「査読者」の提案


各位

松澤です。

おかのさんを、翻訳チームの「査読者」として提案したいと思います。
# 唐突かつ勝手な提案で恐縮です

現時点では翻訳チームに「査読者」権限を持つメンバーがいないので、査読完了の
判断がしばしば遅れてしまい、結果としてコミットが遅くなり翻訳の鮮度が悪くな
ることもあります。権限を持った「査読者」がいれば、より速やか翻訳をコミット
まですすめられるようになります。翻訳チームとしても作業が効率的に回るように
なります。
「査読者」の役割については以下もご参照ください。
http://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/
https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations#Reviewers

おかのさんは、ほとんどの翻訳にたいしてレビューを実施してくださっており、その
実績と経験からいっても「査読者」として適任だろうと考えます。

おかのさん自身が引き受けてくださり、また他の方の反対意見がなければ、
手続きのほどよろしくお願いいたします (@草野さん)。

以上です。


-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
  jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
  matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9