[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 坂本担当分


松澤さん

> ただ、あれからja.po自体にけっこう修正がはいっているので、
> コンフリクトが発生するかもしれません。

それほど苦労しなかったので、rebaseしたものを添付します。

パッチの粒度はページ単位にする予定でしたが、info/descを含めてしまった関
係で、ページをまたがってしまっています。

また、13個目のパッチが当たるトピックにおいて、実態に即していない原文を見
つけました。
加えてこのトピック、私の力不足で訳せなかった文が2つあります。

なるべくマニュアルっぽくなるように言葉を選びましたが、手を加えすぎて原文
から離れたものがいくつかあります。適宜ご指摘いただけると助かります。

よろしくお願いします。


坂本 貴史
o-takashi@xxxxxxxxxxxxx
>From 9dd264a4f1a2d1aa397082bb4b80df5d87e5efb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxx>
Date: Sun, 5 Jan 2014 22:36:21 +0900
Subject: [PATCH 01/15] gnome-help/ja: translation for sound-alert.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 19 +++++++------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 012f736..e3753c9 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12547,7 +12547,7 @@ msgstr " 1 
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable alert sounds."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Choose or disable the alert sound"
@@ -12555,32 +12555,27 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgid "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Sound</gui>."
-msgstr "<link xref=\"shell-terminology\"></link><gui></gui>"
+msgstr "<link xref=\"shell-terminology\"></link><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "Click on <gui>Sound</gui> to open the panel."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "In the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will play when you click on it so you can hear how it sounds."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Use the volume slider in the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or other sound files."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#, fuzzy
-#| msgid "To re-enable this feature, set the <gui>Recently Used</gui> slider to <gui>On</gui>."
 msgid "To disable alert sounds entirely, switch the <gui>Alert volume</gui> to <gui>Off</gui>."
-msgstr "<gui></gui><gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
-- 
1.8.3.2
>From cf71b6177437a6c79d344cf7b3d997892cb9b5aa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 12:46:26 +0900
Subject: [PATCH 02/15] gnome-help/ja: translation for sound-broken.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index e3753c9..4fb5256 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12579,15 +12579,15 @@ msgstr "<gui></gu
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Sound problems"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
-- 
1.8.3.2
>From a5bba5b49ecb16873ccbb30d6df43ffa66dd1704 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 12:38:59 +0900
Subject: [PATCH 03/15] gnome-help/ja: translation for sound-crackle.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 4fb5256..bc4da29 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12591,43 +12591,43 @@ msgstr "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem with the drivers for the sound card."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones."
-msgstr ""
+msgstr "MP3  CD "
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term \"Linux\", to see if other people are having the same problem."
-msgstr ""
+msgstr "Linux  \"Linux\" "
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your sound card."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>lspci</cmd> "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected."
-- 
1.8.3.2
>From 7bd8d290106863e28d46139dc4f36fc75a19d101 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 12:28:08 +0900
Subject: [PATCH 04/15] gnome-help/ja: translation for sound-nosound.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index bc4da29..4a8e923 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12631,113 +12631,111 @@ msgstr "<cmd>lspci</cmd> 
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "I can't hear any sounds on the computer"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the problem."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Make sure that the sound is not muted"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure that the sound is not muted or turned right down."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Some laptops have mute switches or keys on their keyboardstry pressing that key to see if it unmutes the sound."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "You should also check that you haven't muted the application that you're using to play sound (e.g. your music player or movie player). The application may have a mute or volume button in its main window, so check that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the <gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui><gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "If your computer has external speakers, make sure that they are turned on and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the computer. This socket is usually light green in color."
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to see if that works."
-msgstr ""
+msgstr " Linux Windows  Mac OS "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Check that the right sound device is selected"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are capable of outputting sound and some are not, so you should check that you have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to choose the right one."
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>."
 msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Output</gui> tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can return to the default selections if changing them doesn't work)."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "For the selected device, try changing the profileplay a sound after you change the profile to see if it works. You might need to go through the list and try each profile."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other devices that are listed."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Check that the sound card was detected properly"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason for the card not being detected properly is that the drivers for the card are not installed."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>aplay -l</cmd><key>Enter</key>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware devices</gui>, your sound card has not been detected."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "If your sound card is not detected, you may need to manually install the drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listedit should have the sound card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more detailed information."
-msgstr ""
+msgstr " <cmd>lspci</cmd>  <cmd>lspci</cmd> <cmd>sudo lspci</cmd> <cmd>su</cmd>  root<cmd>lspci</cmd> <em>audio  controller</em>  <em>audio device</em>  make number <cmd>lspci -v</cmd> "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new sound card. You can get sound cards that can be installed inside the computer and external USB sound cards."
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
-- 
1.8.3.2
>From 06f147f9b1716c1850865bd73fa5e68ed0c56789 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 13:07:25 +0900
Subject: [PATCH 05/15] gnome-help/ja: translation for sound-usemic.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 4a8e923..952b9c8 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12739,35 +12739,36 @@ msgstr "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Use a different microphone"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate microphone usually provides better audio quality."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting a default input device."
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify which microphone to use by default."
-msgstr ""
+msgstr "USBUSBUSB"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 msgid "Select a default audio input device"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "In the <gui>Input</gui> tab, select the device that you want to use. The input level indicator should respond when you speak."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>"
+
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "You can adjust the volume and switch the microphone off from this panel."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
-- 
1.8.3.2
>From e10858fa1c281d8d6794de8f3469da9891f0ad60 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 13:45:25 +0900
Subject: [PATCH 06/15] gnome-help/ja: translation for sound-usespeakers.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 17 ++++++++---------
 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 952b9c8..a136b0d 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12772,36 +12772,35 @@ msgstr "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Use different speakers or headphones"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) plug or with USB."
-msgstr ""
+msgstr "TRS<em>tipringsleeve</em>USB"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting the default device."
-msgstr ""
+msgstr "TRS2"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings."
-msgstr ""
+msgstr "TRS<gui></gui><gui></gui><gui></gui><gui style=\"button\"></gui>
 "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
-msgstr ""
+msgstr "USBUSBUSBUSBUSB"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "In the <gui>Output</gui> tab, select the device that you want to use."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Use the <gui style=\"button\">Test Speakers</gui> button to check that all speakers are working and are connected to the correct socket."
-msgstr ""
+msgstr "<gui style=\"button\"></gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each application."
-- 
1.8.3.2
>From 72bda9d684a6af76121d225a619aa182b931886f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 14:45:22 +0900
Subject: [PATCH 07/15] gnome-help/ja: translation for video-dvd.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index a136b0d..b3ef10b 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -13762,39 +13762,39 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region."
-msgstr ""
+msgstr "DVD "
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Why won't DVDs play?"
-msgstr ""
+msgstr "DVD "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a different <em>region</em>."
-msgstr ""
+msgstr "DVD DVD <em></em>DVD <em></em>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
-msgstr ""
+msgstr "DVD "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a piece of software that allows applications to read a video or audio format. If your movie player software doesn't find the right codecs, it may offer to install them for you. If not, you'll have to install the codecs manually - ask for help on how to do this, for example on your Linux distribution's support forums. You'll probably need to install the packages <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
-msgstr ""
+msgstr "DVD <em></em><app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app>  <app>libdvd0</app> "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you have extra software to handle the copy protection. You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries."
-msgstr ""
+msgstr "DVD CSS <em></em> DVD <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\">Fluendo</link>  DVD  Linux "
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Checking the DVD region"
-msgstr ""
+msgstr "DVD "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you will only be allowed to play DVDs from North America."
-msgstr ""
+msgstr "DVD <em></em>DVD  DVD DVD  DVD 1 DVD  DVD "
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "It is often possible to change the region used by your DVD player, but it can only be done a few times before it locks into one region permanently. To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link>."
-msgstr ""
+msgstr "DVD DVD  DVD <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link> "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check that they have the right video codecs installed."
-- 
1.8.3.2
>From a9e4fe61ec4a718622b675e8783440e7902c9bbd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 14:36:40 +0900
Subject: [PATCH 08/15] gnome-help/ja: translation for video-sending.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 19 +++++++++----------
 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index b3ef10b..b6d4ddd 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -13798,40 +13798,39 @@ msgstr "DVD 
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check that they have the right video codecs installed."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Other people can't play the videos I made"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
-msgstr ""
+msgstr " Linux  Windows  Mac OS "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back. You can check which format your video is by doing:"
-msgstr ""
+msgstr "<em></em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>/</gui><gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media player\". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed."
-msgstr ""
+msgstr " <em>Theora</em>  Windows Media Player \"theora windows media player\" "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try converting your video into a different format. Most video editors are able to do this, and specific video converter applications are available. Check the software installer application to see what's available."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC </link> Linux Windows  Mac OS "
 
 #. (itstool) path: note/p
 msgid "There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video)."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
-- 
1.8.3.2
>From e1db6b8a3dba563d3e735d41b0b812ef9ab27bcd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 13:59:52 +0900
Subject: [PATCH 09/15] gnome-help/ja: translation for music-cantplay-drm.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index b6d4ddd..3dfd1b2 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -6638,27 +6638,27 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Support for that file format might not be installed or the songs could be \"copy protected\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS computer and then copied it over."
-msgstr ""
+msgstr "Windows  Mac OS "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "This could be because the music is in a format that is not recognized by your computer. To be able to play a song you need to have support for the right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio format, you should see a message telling you so when you try to play a song. The message should also provide instructions for how to install support for that format so that you can play it."
-msgstr ""
+msgstr "MP3 MP3 "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you do have support installed for the song's audio format but still can't play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being <em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song and on what devices they can play it. The company that sold the song to you is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you will probably not be able to play it - you generally need special software from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not supported on Linux."
-msgstr ""
+msgstr "<em></em><em>DRM</em>DRM  DRM  DRM DRM Linux "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "DRM <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
-- 
1.8.3.2
>From 4ec75b7d916f6f7a2c556e310d9215e2232fc91a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 14:05:42 +0900
Subject: [PATCH 10/15] gnome-help/ja: translation for
 music-player-ipodtransfer.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 3dfd1b2..f902ec8 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -6662,23 +6662,23 @@ msgstr "DRM <link href=\"http://www.eff.org/issues/dr
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
-msgstr ""
+msgstr " iPod "
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
-msgstr ""
+msgstr " iPod "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs which music player applications know how to get to but the file manager does not."
-msgstr ""
+msgstr "iPod <gui></gui><app></app> iPod iPod "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all of the songs have been copied across properly."
-msgstr ""
+msgstr "iPod <link xref=\"files-removedrive\"></link>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the software installer for an appropriate codec."
-msgstr ""
+msgstr "iPod iPod  Ogg Vorvis (.oga) MP3  iPod "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can use them."
-- 
1.8.3.2
>From 20a83a82ccfe4a7c13a905fdb9e3a92d4eace910 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 17 Sep 2013 17:17:06 +0900
Subject: [PATCH 11/15] gnome-help/ja: translation for
 music-player-newipod.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index f902ec8..a520cac 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -6682,23 +6682,24 @@ msgstr "iPod
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can use them."
-msgstr ""
+msgstr "iPod iTunes "
+
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "My new iPod won't work"
-msgstr ""
+msgstr " iPod "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
-msgstr ""
+msgstr " iPod Linux <app>iTunes</app>  iPod iTunes  Windows  Mac OS "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the <gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
-msgstr ""
+msgstr "iPod Windows  Mac OS  iTunes iPod  <gui>Volume Format</gui> <gui>MS-DOS (FAT)</gui>  <gui>Windows</gui> HFS/Mac Linux "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it into a Linux computer."
-msgstr ""
+msgstr " iPod  Linux "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's an audio player."
-- 
1.8.3.2
>From 09f1b8d0306e6c68655738de260158f0c0c84f34 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 14:21:14 +0900
Subject: [PATCH 12/15] gnome-help/ja: translation for
 music-player-notrecognized.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index a520cac..6b26cdf 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -6703,31 +6703,31 @@ msgstr " iPod  Linux 
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's an audio player."
-msgstr ""
+msgstr "<input>.is_audio_player</input> "
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you can't see it in your music organizer application, it may not have been properly recognized as an audio player."
-msgstr ""
+msgstr "MP3 "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, open the File Manager. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui><guiseq><gui></gui><gui></gui><gui></gui></guiseq><input>.is_audio_player</input> <key>Enter</key>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
 msgid "These instructions won't work for iPods and some other audio players. They should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it should say in its manual if it is."
-msgstr ""
+msgstr "iPod  <em>USB Mass Storage</em> USB Mass Storage "
 
 #. (itstool) path: note/p
 msgid "When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>.is_audio_player</input><guiseq><gui></gui><gui></gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Single-click to open files, run or view executable text files, and specify trash behavior."
-- 
1.8.3.2
>From 2b854ed4ad67d367d12f216b89a4c825cbb9dedb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 14:30:33 +0900
Subject: [PATCH 13/15] gnome-help/ja: translation for hardware-cardreader.page
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

2
Nautilus 3.8

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 6b26cdf..8562403 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -4585,35 +4585,35 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Troubleshoot media card readers"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Media card reader problems"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Many computers contain readers for SD, MMC, SM, MS, CF, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:"
-msgstr ""
+msgstr "SDMMCSMMSCF<link xref=\"disk-partitions\"></link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is firmly seated in the slot; some cards, especially CF, require a small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come up against something solid, do not force it.)"
-msgstr ""
+msgstr "TODO: Many cards look as though they are upside down when correctly inserted. CF"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui><app></app><gui></gui>1<key>F9</key>TODO:nautilus3.8<guiseq><gui></gui><gui></gui><gui></gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
-msgstr ""
+msgstr "TODO:nautilus3.8<guiseq><gui>Go</gui><gui></gui></guiseq>TODO:the reader should come up as a drive when no card is present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the card itself. Try a different card or check the card on a different reader if possible."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is possible that your card reader does not work with Linux due to driver issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the computer. USB external card readers are also available, and are far better supported by Linux."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui>LinuxUSBUSBLinux"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are attached to it."
-- 
1.8.3.2
>From 02c71fb7aac4650a9176dc62ce51659e65280f18 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 12:59:23 +0900
Subject: [PATCH 14/15] gnome-help/ja: translation for sound-volume.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 8562403..0483576 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12805,39 +12805,39 @@ msgstr "<gui style=\"button\"></gui>
 
 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each application."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 msgid "Change the sound volume"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "To change the sound volume, click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and move the volume slider left or right. You can completely turn off sound by dragging the slider all the way to the left."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
-msgstr ""
+msgstr " \"F\"  \"F\"  <key>Fn</key> "
 
 #. (itstool) path: page/p
 msgid "Of course, if you have external speakers, you can also change the volume using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a volume control too."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 msgid "Changing the sound volume for individual applications"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "You can change the volume for one application, but leave the volume for others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing the web, for example. You might want to turn off the volume in the web browser so sounds from websites don't interrupt the music."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Some applications have volume controls in their main windows. If your application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application there."
-msgstr ""
+msgstr "<gui></gui><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 msgid "Only applications that are playing sounds will be listed. If an application is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its volume."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-- 
1.8.3.2
>From b453fb2c4d93ed0515ac622b421f5af458752ef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 7 Jan 2014 19:00:08 +0900
Subject: [PATCH 15/15] gnome-help/ja: translation for files-autorun.page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 9 +++------
 1 file changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 0483576..9c4c7ae 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -3347,21 +3347,18 @@ msgid "To decide which applications should start when you plug in various device
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgid "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Details</gui>."
-msgstr "<link xref=\"shell-terminology\"></link><gui></gui>"
+msgstr "<link xref=\"shell-terminology\"></link><gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 msgid "Click on <gui>Details</gui> to open the panel."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Remove</gui>."
 msgid "Click <gui>Removable Media</gui>."
-msgstr "<gui></gui>"
+msgstr "<gui></gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Find your desired device or media type, and then choose an application or action for that media type. See below for a description of the different types of devices and media."
-- 
1.8.3.2