>> この二つのメッセージ翻訳だけ、濁点つきの仮名が合字になっていることです。 >> (たとえば「で」が U+3067 でなく U+3066 と U+3099 になっている) >> >> このあたりについての決まり事はあるのでしょうか? > 意識して変えている訳ではないので翻訳時の切り貼りミスだと思います。 > 見直してみます。 すみません、 翻訳メモリーの訳を使うとそうなると、 赤星さんが書いていらっしゃいますね。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/help/ja