[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: 長音表記への移行について
上鍵です.横槍風ですが…
先日 Fedora Project 関係者で翻訳に関連するミーティングを行いま
した.その際に文部科学省の告知に沿うように進めていけないかという
話がでました(そういう方向に行こうというレベルだと思っています
あと何かのイベントで Fedora,GNOME 関係者(その他も?)でこの辺り
の話がでたとうかがっている認識なのですが,どこかに関連トピックが
まとまっていたりしないでしょうか?
#OSC の Doc Festa か何かだったかな…
あやふやですみません.下記ご存知の方もいらっしゃると思いますが,
参考 URL です.
■マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について
http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=3491
■外来語の表記:文部科学省
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19910628002/k19910628002.html
■外来語(カタカナ)表記ガイドライン (第2版)
http://www.jtca.org/ai_collaboration/katakana_wg/katakana_guide.pdf
#Fedora Project に Cc: でマルチポストしようかと思いましたが,承諾なし
にそれもどうかと思うので,このメールのウェブ URL をあちらの ML に投げ
ておきます.
(2011/07/20 23:01), Takayuki KUSANO wrote:
> damned-lies の gnome-shell のエントリーでも話題になってましたが、
> 次の GNOME のリリースからは外来語の er 等についての表記は一般の
> 国語表記と同じように基本的にち長音符号付きにしようと思いますが、
> どうでしょうか。
>
> これにともない、gnome.gr.jp にある対訳表や、個人的に使ってる
> 翻訳チェッカーも長音表記に変更します。
>
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi mailto:elf@xxxxxxxxxxxxx Twitter: http://bit.ly/a4DzKL
Yokukitana III http://poyo.jp/
Yokukita blog http://blog.poyo.jp/ Yokukita wiki http://wiki.poyo.jp/
HotPHPPER News http://news.hotphppher.net/