[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: windows key の訳


松澤です。

赤星さん、西堀さん、お返事ありがとうございます。
二人も「Windowsキー」でよいとおっしゃるなら、そうしておこうと思います。

ちなみに個人的に、何に悩んでいたのかというと、
ここではwindowsが意図的に普通名詞として使用されているように思えたので、
「WIndowsキー」とすることに抵抗がありました。
Windowsとすると商標に絡んでくるので、
翻訳レベルで勝手にcapitalizeして良いものかどうか、と。
普通名詞化して「ウィンドウキー」という表現だと、日本語として馴染みが薄く、
またよく使われる「superキー」だと、後ろの説明と衝突してしまうので、
良い訳語に困っていたというわけでした。


-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
   jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
   matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9