[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: カタカナ複合語における中点の取り扱いについて


松澤です。

2011年8月16日22:59 KUSANO Takayuki <ae5t-ksn@xxxxxxxxxxxxxxx>:
>> セパレーターについてはどうしましょうか?
>
> 中点で良いのではないでしょうか。空白は環境によっては見辛いような
> 気がします。
了解しました。

では、これ以上特に意見も出なければ、
カタカナ複合語の分かち書きについては、

  1. 原則として、分かち書きをしない。
  2. 区切り位置不明瞭などで誤解を招く恐れがある場合は、分かち書きを行う。
  3. 分かち書き実施判断は翻訳者が行い、レビューアーは必要に応じて異議を申し立てる。ただし対訳表などで規程があれば、それに従う。
  4. 分かち書きの区切りには、中点(・)を使う。

といった感じになるかと思いますが、よろしいでしょうか?

-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
  jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
  matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9