[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: "Damned Lies" の名称の翻訳について
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: "Damned Lies" の名称の翻訳について
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 15 Feb 2012 20:32:29 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=BwO44IA4yY1vHC/sSjiirbMQasysWCe1wJXN/9ib4f4=; b=rG9RQQM1ltpYLNtoaH/hPROO/u/VHKkftHLFIllwIKcrBe14rPV2m/jfn3zNlONhKo MFY29UX2e4RNtBSXbFX6zt4zohxtB3yAWPFiRwzrV5Hn9dRUv40g853wWlz3WG+8Av3U XzPlo4ViYmzyONyyxFKpVBmkvKyQ7BfJXHikk=
- Sender: matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
松澤です。
On Wed, Feb 15, 2012 at 5:16 AM, Yasumichi Akahoshi
<yasumichi@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> 赤星です。
>
>> "Damned Lies" の名称について、
>> 翻訳せずにそのまま "Damned Lies" としたいのですが、いかかでしょうか?
>
> この修正自体は歓迎します。
>
ありがとうございます。
とりあえず、せっかくなので忘れないうちにチケット登録してみました。
# 情報量が不足してたらごめんなさい。
> そうするとユーザー会のページからのリンクアンカーも "Damned Lies" にすべきだと思うのですが、そのままだと分かりにくいので
> (GNOME 翻訳管理システム) などと () で補足した方が良いかなと思っています。(l10n では、必要ないです。)
たしかにそのとおりですね。
名称としては「GNOME 翻訳管理システム」で良いように思います。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9