[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: Evolution の翻訳


草野です。

KDE ではどうなってるかと、
 http://l10n.kde.org/
の Search Translations で「すべて」「全て」を検索してみたら、
「すべて」に統一されているようですね。

なお、GNOME では All については単独に近い形で使われている
範囲
http://www.gnome.gr.jp/~kusano/gnome.po.d/conflicts/All.po
を見ると「全て」が多いようです。

> > ませんが、いくつかのソフトウェアベンダ、新聞社のサイトなどを
> > 「すべて」「全て」で検索してみたところ、「すべて」のほうの表記が
> > 多いようです。
> 
> 「全て」(すべて) という読みはこれまで常用漢字にはなかったので、
> 新聞などそのへんうるさいところでは使われていなかったのではないで
> しょうか。
> ウィキペディアによると、2010年の改定常用漢字表で「全て」(すべて)
> が追加されたそうなので今後使われだすかもしれません。

なるほど。

> (私は「すべて」を支持します)

-- 
 Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@xxxxxxxxxxxxxxx>