[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: リリースノートの翻訳
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: リリースノートの翻訳
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 28 Mar 2012 11:27:58 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=GgcavD2UN/Jnp1M5EBLQGLfkApPBCzuApOSZxg1vI2Y=; b=RCv5dXvGT/xUNxrJ5Qjj0+QST+hOwSAflBxpwP/TZieIMQbb0QloHLwlIMEMQMxz3p bFvm/Bm5KwPtoVO8fhtuYnL90nab81mMbd2a2pIamdmWsL/fjkSD25gy3vGqNco1ei2r UFXyqvRPaGtBWky6ZGf5dPWMgm5rne7PgWF13w9SlVues8EIn+Chrlfc2yj+7ubxXpBH vLnx7NHYM0duXJouu/leX7hOhLn2ocRN39DZT0avKQKcNx4zyeoe9E2cVOtyLzjfKJvA 66MLiX7CXoxxmqKxByfMmJEEn13VIhn/hVjtO5BM0qDHzMXQ+SCWSAEVSvgrUfXfJa7H 9q7Q==
- Sender: matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
松澤です。
「A Bonanza of Smaller Improvements」pushしました。
ちょっとwanda関連であまり自信がないのですが、
Wandaが帰ってきた、と触れられていますが、
帰ってきたと言っている以上、いままでと同じ呼び方の「おさかな君」にしました。
「おさかな君」という愛称は男の子を連想させますが、
もちろん、Wandaは女性の名前として通用していますし、原文でもSheと書かれています。
その辺の齟齬でひっかかりにくくなるようには努めたのですが、それでいいのかは自身がありません。
レビューお願いいたします。
On Wed, Mar 28, 2012 at 9:33 AM, Jiro Matsuzawa
<jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> 松澤です。
>
> 「A Bonanza of Smaller Improvements」 やります。
>
> --
> Jiro Matsuzawa
> E-mail:
> jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
> matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
> GPG Key ID: 0xECC442E9
> GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9