[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 「コンパイラ」の長音付与


 赤星です。

> デスクトップ環境であるGNOMEと、開発環境であるGCC,
> binutilsなどの間で、何から何まで完全に一致させるか否かという議論は、美的感覚の問題であり、解決することのない議論に思えます。

 確かにそういう面は否めないです。

> 長音の話については、このサイトが整理されているように見受けます。
> http://d.hatena.ne.jp/kazuki-aranami/20090916/1253102178

 私が受けた印象では、

* JIS の縛りは、規格表を書く場合に限られる。
* 内閣告示とそれを受けた JIS の改正では、省略することも間違いではないという
スタンスである。

# 「JIS Z 8301」表G.3の題名が「外来語の表記に語尾の長音符号を省く場合の原則」
# と「省く場合」となってますね。

 この辺を踏まえて gcc, binutils 側の対応をどう考えるかというところも今一度
谷口さんに確認したい気はします。

> 1. 原則として長音付加
> 2. 法令や規格で定義されている用語を、その対象分野で用いるときは定義に従う
> です。
>
> GNOMEにようなデスクトップ環境では、2に該当する例は少ないでしょうし、開発ツールでは2に制約されることが多いと思います。

 GNOME ソフトウェアとしては、Anjuta などが 2 に該当します。Anjuta だけ例外として
扱うとかいうのはあり得ないでしょうし、揃えられるなら揃えた方が良いと思うわけです。

# そのための変換ツールを松澤さんが用意されていますし。
# このツール、公式に整備するようにしても良いのではと思ったり…

-- 
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671  1BAB 2369 F522 E440 9DCF