[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: 「コンパイラ」の長音付与
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: 「コンパイラ」の長音付与
- From: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 8 Jan 2012 00:56:28 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=dYvxyFrqw5DqYw3meXPFVAIX8P81klgbrTsoem/9ZNE=; b=DSgj6393YKGTzje/F8Zq4jr8nncMjIyZsdgHuso6xVCSGyw7OB/9bgYTJgzsPI0lI0 QfU6H4DEjegokDSTE7cznzIMX6ym5JMUXn2YKmYChWwUeJJ64Ej9fp1ovyY9a6JU4OXN +TCRW5IgydPKsy7W7J5F/beKigVdwCxhqnY+M=
- Sender: sekiseijuju@xxxxxxxxx
赤星です。ご回答ありがとうございました。
> 適切な方法としては
> (1) 翻訳者は翻訳対象のアプリケーションが何をするか理解する、
> (2) 関連する日本語の正式規格があるか調査する、
> (3) アプリケーションが正式規格に準拠すべきかどうか判断する、
> (4) (3)の結果に従い長音付加を決める、
> です。
>
> GCC は規格への準拠が必須であると考えていますので、迷ったときにはJIS 規格を参照しています。
> それ以外のアプリケーションでは開発ツールであっても無理に合わせる必要が無いのでは
> ないかというのが個人的な意見です。
考えてみると gcc, binutils を直接使う人は限られてくるので無理に合わせる必要は
ない気がしてきました。とりあえず、GNOME 内での統一を図り、ライン引きが難しい
例外は設けないという方向で良いのではないでしょうか。
--
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671 1BAB 2369 F522 E440 9DCF